
In Translation: 5 Exciting Arabic Short Story Collections for 2019
This content contains affiliate links. When you buy through these links, we may earn an affiliate commission.
At least five fresh Arabic short-story collections are coming to English translation in 2019. They center on Palestine, Egypt, and Sudan.
Why: This book was the first-ever winner of the Almultaqa Prize for the Arabic Short Story in December 2017. Mazen Maarouf first came to acclaim as a poet. Jokes was the Palestinian-Icelandic author’s first prose work, and it brings together a wonderful child-like voice and poetic vision. Translated by the award-winning Jonathan Wright.
Why: This ten-story collection is set to feature work by Cairene literary stylists Hassan Abdel-Mawgoud, Eman Abd El-Rahim, Nael el-Toukhy, Areej Gammal, Hatem Hafez, Hend Jaafar, Nahla Karam, Mohammed Kheir, Ahmed Naji,and Mohamed Salah El Azab.
These are not the “classics” of the Egyptian short story. This is not where you’ll find your Yusuf Idris and Ibrahim Aslan. All in The Book of Cairo are younger writers, born in the ’70s or ’80s. Only two have books published in English translation: Nael Eltoukhy has Women of Karantina (translated by Robin Moger), and Ahmed Naji has Using Life (translated by Ben Koerber). Exciting, fresh, young, new.
Why: This is another short story writer who first participated in one of Comma’s city collections (Book of Khartoum) and now has her own stand-alone work. Lissie Jaquette won a PEN/Heim grant to bring this work into English.
You can read several excerpts of Mamoun’s work online.