
Happy “Women in Translation” Month!
August is “Women in Translation Month” (#WITMonth), and we should thank Meytal Radzinski (@Biblibio) for hosting and promoting this awareness effort on her blog.
As Meytal notes (and I myself have tweeted and written), a disproportionately small number of books in English translation are by women (and the numbers for sci-fi in particular? It’s pretty depressing). So in this post, I’m going to do my part to encourage more translations of women writers by listing a cross-section of those books by women that have been translated into English (or newly-released in paperback) this year.
And if you’ve been reading women in translation, tell us about it in the comments!
Extracting the Stone of Madness: Poems 1962 – 1972 by Alejandra Pizarnik, translated by Yvette Siegert (New Directions, 384 pages, September 29)
Salmi (AmazonCrossing, 292 pages, June 9)
Decompression by Juli Zeh, translated by John Cullen (Anchor, 272 pages, June 23)