In Translation

Best Translated Book Award 2020 Shortlists Announced

This content contains affiliate links. When you buy through these links, we may earn an affiliate commission.

Pierce Alquist

Senior Contributor

Pierce Alquist is a transplanted New Yorker living and working in the publishing scene in Boston. Don’t worry if she fooled you, the red hair is misleading. She’s a literature in translation devotee and reviewer and lover of small, independent presses. A voracious traveler and foodie, you can find her in her kitchen making borscht or covered in red pepper paste as she perfects her kimchi recipe.

The Best Translated Book Award 2020 shortlists for both the fiction and poetry awards have been announced at The Millions. Founded in 2007, the Best Translated Book Award brings attention to the best works of translated literature published in the previous year. The winning author and translator each receive a cash prize for both the fiction and poetry award; over $140,000 has been given to international authors and their translators through the award over the years.

If you’ve never heard of the Best Translated Book Award before, let me introduce you to one of the most interesting and diverse book awards out there! This year alone the longlists feature authors writing in 18 languages, from 20 different countries. I’ve always thought of the longlist as a phenomenal discovery tool—over the years that I’ve followed the award, it’s introduced me to some amazing authors, translators, and independent presses—so I’ve included the whole longlist here but highlighted the finalists on the shortlist.

I was thrilled to be asked to come back and be on this year’s fiction jury and am even more excited to share these incredible books, chosen from the more than 400 eligible titles.

Best Translated Book Award 2020: Fiction

The Wind that Lays Waste by Selva Almada, translated from the Spanish by Chris Andrews (Argentina, Graywolf)

The Book of Collateral Damage by Sinan Antoon, translated from the Arabic by Jonathan Wright (Iraq, Yale University Press)

Welcome to America by Linda Boström Knausgård, translated from the Swedish by Martin Aitken (Sweden, World Editions)

Animalia by Jean-Baptiste Del Amo, translated from the French by Frank Wynne (France, Grove)

Vernon Subutex 1 by Virginie Despentes, translated from the French by Frank Wynne (France, Farrar, Straus and Giroux)

A Girl Returned by Donatella Di Pietrantonio, translated from the Italian by Ann Goldstein (Italy, Europa Editions)

EEG by Daša Drndić, translated from the Croatian by Celia Hawkesworth (Croatia, New Directions)

Space Invaders by Nona Fernández, translated from the Spanish by Natasha Wimmer (Chile Graywolf)

Stalingrad by Vasily Grossman, translated from the Russian by Robert Chandler and Elizabeth Chandler (Russia, New York Review Books

Die, My Love by Ariana Harwicz, translated from the Spanish by Sara Moses and Carolina Orloff (Argentina, Charco Press)

Will and Testament by Vigdis Hjorth, translated from the Norwegian by Charlotte Barslund (Norway, Verso)

Good Will Come From the Sea by Christos Ikonomou, translated from the Greek by Karen Emmerich (Greece, Archipelago Books)

Tentacle by Rita Indiana, translated from the Spanish by Achy Obejas (Dominican Republic, And Other Stories)

China Dream by Ma Jian, translated from the Chinese by Flora Drew (China, Counterpoint)

Parade by Hiromi Kawakami, translated from the Japanese by Allison Markin Powell (Japan, Soft Skull)

Death Is Hard Work by Khaled Khalifa, translated from the Arabic by Leri Price (Syria, Farrar, Straus and Giroux)

The Boy by Marcus Malte, translated from the French by Emma Ramadan and Tom Roberge (France, Restless Books)

The Cheffe: A Cook’s Novel by Marie NDiaye, translated from the French by Jordon Stump (France, Knopf)

The Memory Police by Yoko Ogawa, translated from the Japanese by Stephen Snyder (Japan, Pantheon

A Dream Come True by Juan Carlos Onetti, translated from the Spanish by Katherine Silver (Uruguay, Archipelago Books)

77 by Guillermo Saccomanno, translated from the Spanish by Andrea G. Labinger (Argentina, Open Letter Books)

Beyond Babylon by Igiaba Scego, translated from the Italian by Aaron Robertson (Italy, Two Lines Press)

Labyrinth by Burhan Sönmez, translated from the Turkish by Umit Hussein (Turkey, Other Press)

Drive Your Plow Over the Bones of the Dead by Olga Tokarczuk, translated from the Polish by Antonia Lloyd-Jones (Poland, Riverhead)

Territory of Light by Yuko Tsushima, translated from the Japanese by Geraldine Harcourt (Japan, Farrar, Straus and Giroux)

This year’s fiction jury is made up of: Elisa Wouk Almino, Hailey Dezort, Louisa Ermelino, Hal Hlavinka, Keaton Patterson, Christopher Phipps, Lesley Rains, and Justin Walls.

Best Translated Book Award 2020 Shortlist: Poetry

Aviva-No by Shimon Adaf, translated from the Hebrew by Yael Segalovitz (Israel, Alice James Books)

Time by Etel Adnan, translated from the French by Sarah Riggs (Lebanon, Nightboat Books)

Materia Prime by Amanda Berenguer, translated from the Spanish by Gillian Brassil, Anna Deeny Morales, Mónica de la Torre, Urayoán Noel, Jeannine Marie Pitas, Kristin Dykstra, Kent Johnson, and Alex Verdolini (Uruguay, Ugly Duckling Presse)

Next Loves by Stéphane Bouquet, translated from the French by Lindsay Turner (France, Nightboat Books)

Camouflage by Lupe Gómez, translated from the Galician by Erín Moure (Spain, Circumference Books)

Book of Minutes by Gemma Gorga, translated from the Catalan by Sharon Dolin (Spain, Oberlin College Press)

The Catalan Poems by Pere Gimferrer, translated from the Catalan by Adrian Nathan West (Spain, Carcanet)

Tell Me, Kenyalang by Kulleh Grasi, translated from the Malay and Iban by Pauline Fan (Malaysia, Circumference Books)

A Drink of Red Mirror by Kim Hyesoon, translated from the Korean by Jiwon Shin, Lauren Albin, and Sue Hyon Bae (South Korea, Action Books)

The Winter Garden Photograph by Reina María Rodríguez, translate from the Spanish by Kristin Dykstra and Nancy Gates Madsen (Cuba, Ugly Duckling Presse)

The year’s poetry jury is comprised of Nancy Naomi Carlson, Patricia Lockwood, Aditi Machado, Laura Marris, and Brandon Shimoda.


For more information, follow the award on Twitter and keep an eye out for the “Why This Book Should Win” series featured on Three Percent that includes blog posts from the judges and incredible guest writers, arguing for their favorite books. The winners for both the fiction and poetry awards will be announced on May 27.


Curious about last year’s award? Check out the winners:

Announcing the Best Translated Book Award 2019 Winners