Reading a good book can be a rewarding experience, but it can be frustrating when the information just floats through your head without sticking in your memory. Luckily there are a few methods that can really make a difference in retaining information.
Apparently, just trying to remember isn’t enough.
HarperCollins has signed world rights to JRR Tolkien’s translation ofBeowulf, edited by his son, Christopher. Tolkien translated the old English poem early in his career in 1926, making later corrections but never considering it for publication.
I read once that this existed, but I never thought we would see it published. Fascinating.
But for books published 1923 and later, the picture is dramatically different. Just 27% of 167 bestsellers published between 1923 and 1932 are available in authorized digital formats.
This is still so, so frustrating.
In this regard, I’ve been thinking how useful it might be if all of us “professionals” were to put on record—some dedicated website perhaps—a brief account of how we came to hold the views we do on books, or at least how we think we came to hold them. If each of us stated where we were coming from, perhaps some light could be thrown on our disagreements.
Maybe, just maybe, we are circling and circling down to where we can finally just all admit that our judgments are subjective. I think book talk would be significantly better for it.
Critical Linking is sponsored by Warby Parker. Affordable, stylish, vintage-inspired glasses delivered to your door.
By signing up you agree to our Terms of Service